12 novembro 2016

Verb to be como modal - Verb to be as a Modal

Ocasionalmente o "to be" é usado como um modal, mas nesse caso ele é um verbo estranho no que tange a seu comportamento, pois ele pode ter o significado de futuro (onde o modal "will" e o "going to" serviriam), de obrigação (onde os modais "must" e "should" seriam bem aplicados), algo entre esses dois significados ou uma suposição.
Podemos dizer que na primeira e terceira pessoas, ele é um "modal verb" cujo significado é de futuro, mas na segunda pessoa, ele pretende uma obrigação.
Contudo, nem sempre isso é unânime e cabe verificar o contexto.

Para funcionar como "Modal Verb", o "to be" recebe um "to" logo após ele e antes do verbo principal da frase, seguindo as regras normais dele para formar as negativas, interrogativas e interrogativas-negativas, tanto no "Present Simple" como no "Past Simple":





Vamos ver alguns exemplos e como poderíamos substituir o "to be" por outros modais e palavras:

- I'm to do my homework before the class. (Devo [ou deveria] fazer minha tarefa de casa antes da aula). Um "must", um "should" ou "supposed to" serviriam aqui.

- She's to be in New York at 10:00 a.m. (Ela vai [ou deveria] estar em Nova York às 10 horas). Um "must"ou  um "is going to" serviriam aqui.

The plane was to take off at 3 p.m. (O avião deveria ter decolado às 15:00). Um "should" ou "supposed to" serviriam aqui.
  
- You're to get better grades next semester. (Você deve conseguir notas melhores no próximo semestre). Um "must" ou um "going to" serviriam aqui.

- Susan was to stay home this afternoon. (A Susan era pra ter ficado em casa hoje à tarde). Um "supposed to" serviria aqui.

- We were to write about this last week. (Nós deveríamos ter escrito sobre isso na semana passada). Um "supposed to" serviria aqui.


Gostou do artigo? Foi útil? Deixe seu joinha, compartilhe ou comente.
Image/Imagem: Google Images
Translation/Tradução: Heinz Claudius (when applicable)


Is it your copyright? Please see here.

Nenhum comentário:

Postar um comentário