19 setembro 2016

Reflexive Pronouns

Talvez sejam os mais difíceis de usar corretamente, uma vez que há interpretações diferentes no que se refere a usar como objeto direto (regra principal), expressão, stress ou ênfase. Vamos tentar decifrar esses mistérios?

São Reflexive Pronouns:



Singular:myself - yourself - himself - herself - itself
Plural:ourselves - yourselves - themselves
Usamos um Reflexive Pronoun como:
- Objeto Direto (direct object) quando o objeto é o mesmo do sujeito do verbo:
I am teaching myself how to control my expenses. (Eu estou me ensinando a controlar meus gastos.)
- Be careful with skating. You might hurt yourself. (Cuidado quando andar de skate. Você pode se machucar.)
Podemos usar um Reflexive Pronoun como Objeto Direto com a maioria dos Verbos Transitivos (Transitive Verbs). Entre os mais comuns Verbos Transitivos encontramos: cut, hurt, teach, help, introduce, kill e blame, mas a lista é bastante longa.

Em muitos casos, com a adição do Reflexive Pronoun como Direct Object, os verbos mudam um pouco de sentido. Vejamos abaixo como é a frase com o Reflexive Pronoun e o que realmente queremos dizer com a frase:
  • I wish those kids would behave themselves.
     = I wish those kids would behave well.
  • He found himself lying by the side of the road.
    He was surprised when he realised that he was at the side of the road.
  • I saw myself as a famous actor.
    I imagined that I was a famous actor.
  • Would you like to help yourself to another drink?
    Would you like to take another drink.
  • She applied herself to the job of mending the lights.
    She worked very hard to mend the lights.
  • He busied himself in the kitchen.
     = He worked busily in the kitchen.
  • I had to content myself with a few Euros.
    I had to be satisfied with a few Euros.
Não se usa um Reflexive pronoun depois de verbos que atribuem atividades habituais que a pessoa faz. 
Por exemplo:
He washed [himself] in cold water.
He always shaved [himself] before going out in the evening.
Michael dressed [himself] and got ready for the party.
Contudo, usamos sim se quisermos dar ênfase nessa ação devido à um fato paralelo
He dressed himself in spite of his injuries.
She’s old enough to wash herself.

Usamos os Reflexive Pronouns como Objeto Indireto quando este é o mesmo do sujeito da frase:
- Would you like to pour yourself a drink.
- We’ve brought ourselves something to eat.

Usamos os Reflexive Pronouns como o Objeto de uma Preposição quando o Objeto se referir ao Sujeito da frase.
They had to cook for themselves.
- He was feeling very sorry for himself.
*Contudo, usamos um Pronome Oblíquo se essa preposição for uma Preposição de lugar:
- He had a suitcase beside him.
E se a preposição for with, quando queremos dizer que a pessoa está "acompanhada de"
 - She had a few friends with her.

Usamos um Reflexive Pronoun com a preposição by quando queremos dizer que alguém fez algo sozinho, sem ajuda de ninguém, no lugar do "alone":
- He lived by himself in an enormous house.
- She walked home by herself.
- The children got dressed by themselves.
- I prepared the whole meal by myself.

Usamos um Reflexive Pronoun para enfatizar a pessoa ou coisa a que nos referimos:
Kendal itself is quite a small town.
E especialmente se falamos de pessoa famosa:
Sir Paul McCartney himself sang the final song.
E quando é assim, para dar ainda mais ênfase, colocamos o Reflexive Pronoun no final da sentença:
I baked the bread myself.
She mended the car herself


Image/Imagem: Google
Translation/Tradução: Heinz Claudius (when applicable)



Is it your copyright? Please see here.

Nenhum comentário:

Postar um comentário