19 setembro 2016

Possessive Pronouns

É impossível falar em Possessive Pronouns sem relacionar Possessive Adjectives (que já vimos aqui no blog), pois eles em si se confundem com nossos Pronomes Possessivos em português.

Enquanto que em português usamos os pronomes possessivos em posições diferentes numa sentença sem dano ao significado ou à regra, em inglês os Possessive Pronouns tem a função de substituir o substantivo (noun) na frase.
Em português: "Este é meu carro" ou "Este carro é meu" não mudam o pronome "meu".
Em inglês porém, fica: "This is my car" ou "This car is mine" e temos um "Possessive Adjective" no primeiro exemplo e um "Possessive Pronoun" no segundo.
Via de regra, usamos os Possessive Pronouns para enfatizar a posse sobre algo (ou relacionamento com alguém) ou quando o objeto (ou pessoa) já é conhecido no contexto.
That's John’s house and this is mine. (Aquela é a casa do John e esta é a minha).
- Quando me refiro à casa do John, já fica claro a todos que quando uso "mine" na mesma frase me refiro à "minha casa", pois é o objeto do qual se fala.
Como diferenciar o uso de um possessive adjective de um possessive pronoun?
Vamos colocar os Adjectives e os Pronouns lado a lado para compararmos:
Possesive AdjectivePossessive Pronoun
My book (meu livro)Mine (o meu / a minha)
Your pencil (seu lápis)Yours (o seu / a sua)
His backpack (mochila dele)His (a dele / o dele)
Her dress (vestido dela)Hers (a dela/ o dela)
Its house (casa dele/a – usado para neutro e animais)Its (o dele/ a dele / o dela/ a dela - neutro e animais)
Our TV (nossa televisão)Ours (o nosso / a nossa)
Your cars (seus carros)Yours (os seus/ as suas)
Their pens (canetas deles/delas)Theirs (os deles/ as deles/ os delas/ as delas)

Image/Imagem: Google
Translation/Tradução: Heinz Claudius (when applicable)

Is it your copyright? Please see here.

Nenhum comentário:

Postar um comentário