12 janeiro 2017

Like, LIKE, like

Like

Um dos verbos mais comuns e usados é o “like” (gostar de).

Na forma de verbo, tem apenas a particularidade de que o “de” já o acompanha, portanto não usamos o “of” depois dele; e aplicando-se a ele todas as regras para as conjugações verbais.

Exemplos:
- I like coffee. (Eu gosto de café)
- I like to work. (Eu gosto de trabalhar)
- I like Susan. (Eu gosto da Susan)*

Mas, quando ao invés de dizer “gostar de” queremos dizer “gostar da” ou “gostar do”, quase sempre acrescentamos o artigo “the”.

Exemplos:
- I like the beach. (Eu gosto da praia)
- I like my parentes. (Eu gosto dos meus pais)*

*Observe que não usamos o “the” nos exemplos com *, isso porque não usamos o artigo “the” em frente a nomes próprios (John, Mary, etc) e pronomes (I, my, mine, etc)

O “like” também é a forma mais educada possível de se oferecer algo ou convidar para algo, utilizando o modal would:

- Would you like a drink? (Você gostaria de uma bebida?)
- Would you like to join us? (Você gostaria de nos acompanhar?)
Obviamente, a resposta educada começa com “I’d like...” (I would like, em Short Form) (Eu gostaria de....)

Particularidades.



Mas...Você sabe usar o “like” quando ele não é um verbo?

Like, quando queremos dizer que é SIMILAR A:
- This house is like the one I lived in Manchester. (Essa casa é como aquela em que morei em Manchester)
- It looks like she is going to be late. (Parece que ela vai se atrasar)
- Mary is stubborn like her mother (A Mary é teimosa feito a mãe)

Like, como um sufixo:
Além disso, usamos o “like” como um sufixo do substantivo (noun) dando também a ideia de ser similar a, parecido:
Exemplos:
- This wallpaper is wood-like. (Esse papel de parede é parecido com madeira)
- This house is stove-like! It’s so hot and stuffy! (Essa casa parece um forno! É tão quente e abafada!)

Nessa função de SIMILAR A, podemos usar palavras como a bit (um pouquinho), just (idêntico), very (muito), more (mais com) para dar um grau de semelhança.
- That’s a bit like fishing today. (Hoje é um bom dia para pescar)
- The vacation are just like rich people have! (As férias estão iguaizinhas as de gente rica!)
- That tastes very like chicken. (Parece muito com o gosto do frango)
- It’s more like we’re going do work than rest on holiday. (Tá parecendo mais que nós vamos trabalhar no feriado ao invés de descansar)

Informal uses of Like.

Like, como uma conjunção:
De maneira informal, usamos o “like” ao invés do “as” para expressar o “como”. Gramaticalmente, esse uso está incorreto, mas podemos nos acostumar a ele.

- Like I told you, he’s away this week. (Como te disse, ele está ausente essa semana) ou – As I told you, he’s away this week.

Na Língua Inglesa informal, aquela que você certamente vai falar e ouvir mais, o “like” tem inúmeras utilidades, tipo o Bombril, me entende?
Pois é...acabei de dar um exemplo. Esse “tipo assim”, “tipo” ou “Tipo o quê?” que falamos para dar ênfase à alguma característica ou fato, é o “like”.

Exemplos:
- Mom, I’d like to stay over at my friend’s for some days. (Mãe, eu gostaria de ficar uns dias na casa do meu amigo)
- How long? (Por quanto tempo?) – [mãe pergunta]
- Like…I mean…3 or 4 days. (Tipo...Tô pensando...3 ou 4 dias)

- I tried the new McDonald’s Ovomaltine. {O gosto não é igual.} (Experimentei o novo Ovomaltine do McDonald’s)
- Like what is it? (Tem gosto de quê?)
- It’s like any milkshake you buy on the street. (Tem gusto de qualquer milkshake que você compra na rua)

Like, para dar ênfase a algo que dizemos:
Quando não temos um número exato, mas uma boa noção da quantidade/hora/valor, usamos o “like” antes desse numeral, ao invés do do “about” (aproximadamente)

- There were like 200 people in the conference room. (Havia umas 200 pessoas na sala de conferências)
- I’ll arrive in Michigan early, like 10 am. (Vou chegar em Michigan cedo, tipo umas 10 da manhã)

Be like AND look like, para dar ou pedir descrições:
Temos duas formas bem parecidas para pedir descrições sobre alguém:

What’s he like? (Como ele é?) Nos referindo à personalidade, caráter, etc.
Resposta possível = He is a nice and professional man. (Ele é um homem legal e professional)

How does he look like? (Como ele é?) Falando da aparência.
Resposta possível = He’s not very tall, a bit fat and short hair. (Ele não é muito alto, um pouco gordinho e tem cabelo curto)

Contudo, usamos sempre “What’s....like” para perguntar sobre objetos ou coisas abstratas:

- What’s your hotel like? (Como é seu hotel?)
Resposta possível = It’s big, good shower and a comfortable bed. (É grande, o chuveiro é bom e a cama é confortável)

- What’s the wheather like in your country? (Como é o clima no seu país?)

Resposta possível = Specially in winter, it’s very cold. (Especialmente no inverno, é muito frio)



Agora, sabendo de tudo isso, dá um like na nossa página do Facebook English Help 

=)

Gostou do artigo? Foi útil? Deixe seu joinha, compartilhe ou comente.
Image/Imagem: Google Images
Translation/Tradução: Heinz Claudius (when applicable)

Is it your copyright? Please see here.

Nenhum comentário:

Postar um comentário