Like
Um dos
verbos mais comuns e usados é o “like” (gostar de).
Na forma de
verbo, tem apenas a particularidade de que o “de” já o acompanha, portanto não
usamos o “of” depois dele; e aplicando-se a ele todas as regras para as
conjugações verbais.
Exemplos:
- I like
coffee. (Eu gosto de café)
- I like to
work. (Eu gosto de trabalhar)
- I like
Susan. (Eu gosto da Susan)*
Mas, quando
ao invés de dizer “gostar de” queremos dizer “gostar da” ou “gostar do”, quase
sempre acrescentamos o artigo “the”.
Exemplos:
- I like the
beach. (Eu gosto da praia)
- I like my
parentes. (Eu gosto dos meus pais)*
*Observe que
não usamos o “the” nos exemplos com *, isso porque não usamos o artigo “the” em
frente a nomes próprios (John, Mary, etc) e pronomes (I, my, mine, etc)
O “like”
também é a forma mais educada possível de se oferecer algo ou convidar para
algo, utilizando o modal would:
- Would you like a drink? (Você gostaria de uma bebida?)
- Would you like to join us? (Você gostaria de nos acompanhar?)
Obviamente,
a resposta educada começa com “I’d like...” (I would like, em Short Form) (Eu
gostaria de....)
Particularidades.
Mas...Você
sabe usar o “like” quando ele não é um verbo?
Like, quando queremos dizer que é SIMILAR A:
- This house is like the one I lived in Manchester. (Essa casa é como aquela em que morei
em Manchester)
- It looks like she is going to be late. (Parece que ela vai se atrasar)
- Mary is stubborn like her mother (A Mary é teimosa
feito a mãe)
Like, como um sufixo:
Além disso,
usamos o “like” como um sufixo do substantivo (noun) dando também a ideia de
ser similar a, parecido:
Exemplos:
- This wallpaper is wood-like. (Esse papel de parede é parecido com
madeira)
- This house is stove-like! It’s so hot and stuffy! (Essa casa parece um forno! É tão
quente e abafada!)
Nessa função
de SIMILAR A, podemos usar palavras como a bit (um pouquinho), just (idêntico),
very
(muito), more (mais com) para dar um grau de semelhança.
- That’s a bit like fishing today. (Hoje é um bom dia para pescar)
- The vacation are just like rich people have! (As férias estão iguaizinhas as de
gente rica!)
- That tastes very like chicken. (Parece muito com o gosto do frango)
- It’s more like we’re going do work than rest on
holiday. (Tá parecendo
mais que nós vamos trabalhar no feriado ao invés de descansar)
Informal
uses of Like.
Like, como uma conjunção:
De maneira
informal, usamos o “like” ao invés do “as” para expressar o “como”.
Gramaticalmente, esse uso está incorreto, mas podemos nos acostumar a ele.
- Like I told you, he’s away this week. (Como te disse, ele está ausente essa
semana) ou – As I told you, he’s away this
week.
Na Língua
Inglesa informal, aquela que você certamente vai falar e ouvir mais, o “like”
tem inúmeras utilidades, tipo o Bombril, me entende?
Pois
é...acabei de dar um exemplo. Esse “tipo assim”, “tipo” ou “Tipo o quê?” que
falamos para dar ênfase à alguma característica ou fato, é o “like”.
Exemplos:
- Mom, I’d like to stay over at my friend’s for some
days. (Mãe, eu gostaria
de ficar uns dias na casa do meu amigo)
- How long? (Por quanto tempo?) – [mãe pergunta]
- Like…I mean…3 or 4 days. (Tipo...Tô pensando...3 ou 4 dias)
- How long? (Por quanto tempo?) – [mãe pergunta]
- Like…I mean…3 or 4 days. (Tipo...Tô pensando...3 ou 4 dias)
- I tried the new McDonald’s Ovomaltine. {O gosto não é igual.} (Experimentei o
novo Ovomaltine do McDonald’s)
- Like what is it? (Tem gosto de quê?)
- It’s like any milkshake you buy on the street. (Tem gusto de qualquer milkshake que
você compra na rua)
Like, para dar ênfase a algo que dizemos:
Quando não
temos um número exato, mas uma boa noção da quantidade/hora/valor, usamos o “like”
antes desse numeral, ao invés do do “about” (aproximadamente)
- There were like 200 people in the conference room. (Havia umas 200 pessoas na sala de
conferências)
- I’ll arrive in Michigan early, like 10 am. (Vou chegar em Michigan cedo, tipo
umas 10 da manhã)
Be like AND look
like, para dar ou pedir descrições:
Temos duas
formas bem parecidas para pedir descrições sobre alguém:
What’s
he like? (Como ele é?) Nos referindo à personalidade,
caráter, etc.
Resposta possível = He is a nice and professional man.
(Ele é um homem legal e professional)
How does
he look like? (Como ele é?) Falando da aparência.
Resposta possível = He’s not very tall, a bit fat and
short hair. (Ele não é
muito alto, um pouco gordinho e tem cabelo curto)
Contudo,
usamos sempre “What’s....like” para
perguntar sobre objetos ou coisas abstratas:
- What’s your hotel like? (Como é seu hotel?)
Resposta possível = It’s big, good shower and a
comfortable bed. (É
grande, o chuveiro é bom e a cama é confortável)
- What’s the wheather like in your country? (Como é o clima no seu país?)
Resposta possível = Specially in winter, it’s very
cold. (Especialmente no
inverno, é muito frio)
Agora, sabendo de tudo isso, dá um like na nossa página do Facebook English Help
=)
Gostou do artigo? Foi útil? Deixe seu joinha, compartilhe ou comente.
Image/Imagem: Google Images
Translation/Tradução: Heinz Claudius (when applicable)
Is it your copyright? Please see here.
Nenhum comentário:
Postar um comentário